Cartas a Anna Tesková: (Novela epistolar)
Reseña
La traducción de estas ciento treinta y ocho cartas es un intento de dar a conocer mejor a la gran escritora rusa Marina Tsvietáieva (1892-1941). En ellas, Tsvietáieva va desvelando, paso a paso, a lo largo de diecisiete años, su vida en el exilio. Habla de sus pesares, de sus sueños y sus angustias... De sus alegrías también. Teje el relato de sus días primero en los alrededores de Praga y luego en los suburbios de París. La narración de esta “novela epistolar” comienza en Bohemia, a finales de 1922, con una Marina que aún está por descubrir la vida del emigrante, y termina en junio de 1939, en vísperas de su retorno a la Unión Soviética. A lo largo de todos esos años difíciles e inciertos, siempre contó con el apoyo cariñoso e incondicional de Anna Tesková, la destinataria de esta reunión epistolar. Tesková había nacido en Praga en 1872 y se convirtió con el tiempo en una reconocida literata que trabajó incansablemente para acercar las dos literaturas que amaba: la rusa y la checa. Escribía, traducía, organizaba conferencias y veladas literarias. La crónica contenida en este libro es, sin duda, la historia de una amistad incondicional entre dos mujeres sensibles, pensantes, que poco pudieron hacer contra la fuerza de los acontecimientos políticos y sociales de su tiempo, pero es también la historia de los intelectuales rusos en el exilio. Es la crónica de un destino compartido. De una emigración impuesta.